С тех пор как легенда о синебородом злодее, выведенном Шарлем Перро под именем Синей Бороды, была литературно обработана и напечатана им в 1697 году в сборнике «Сказки моей матушки Гусыни…», образ коварного мужа-убийцы стал нарицательным, послужив основой для театральных постановок и дальнейших литературных интерпретаций.
Сюжет сказки таков: сумасшедший аристократ убивает своих жен-красавиц, как только те осмеливаются нарушить строжайший запрет мужа: не пользоваться ключом от некой таинственной комнаты. Очередная любопытная хозяйка замка, которая, естественно, не может справиться с любопытством, открывает заветную дверь и… видит картину совершенно страшную: бездыханные тела прежних недолгих спутниц жизни ее супруга на окровавленном полу. Ошеломленная открытием девушка, наконец, осознает смысл мрачного предупреждения супруга, однако – слишком поздно. Застигнутая врасплох несчастная должна присоединиться к чудовищной коллекции в подземелье. В конце истории бедняжку по счастливой случайности спасают её братья, которые убивают тирана.
Все переработки вышеописанного сюжета – это попытка объяснить архетипичный образ главного героя-женоубийцы по-своему, преломив его в ироническом или философски-мистическом ключе. Кому он только не попадался! К образу Синей Бороды обращались, Анатоль Франс (новелла «Семь жен Синей Бороды»), Николай Гумилев, чешский писатель Бела Балаж и другие. Бородач является персонажем нескольких фильмов и оперы. Каждый автор, берясь за образ Синей Бороды, пытается раскрыть или хотя бы объяснить его тайну. Серьезными или ироническими являются эти попытки, они, тем не менее, вызывают в воображении самые жуткие ассоциации, и «Синяя борода» неизменно считается одной из самых страшных сказок.
Сегодня мы обратимся к переработке бельгийского писателя и драматурга Мориса Метерлинка, который пересказал мрачную французскую сказку на свой лад. Пьеса «Ариана и Синяя Борода, или Тщетное освобождение» – прочтение совершенно необычное, в котором писатель дает собственную, оригинальную трактовку известному фольклорному сюжету.
Во-первых, главный виновник торжества – Синяя Борода – в пьесе почти не появляется. Во-вторых, здесь еще не семь, как в сказке Перро и в новелле Анатоля Франса, а только шесть жен страшного монстра. Причем, все они живы (и все они носят имена персонажей предыдущих пьес Метерлинка – Селизетта, Мелисанда, Игрена, Беланжера, Аладина). В-третьих, основные мотивы драмы вообще не согласуются с канонической трактовкой, о чем можно догадаться ещё из названия пьесы.
Шестая жена Ариана приезжает в замок Синей Бороды с конкретной целью: сознательно пойти на риск и нарушить запрет. Она бесстрашно проникает в подземелье и освобождает безвольных пленниц. Бунт жен-заложниц активно поддерживают окрестные крестьяне. Мрачный злодей побежден, и его ждет скорая расправа. Однако Ариана отказывается от казни мужа и прощает его, триумфально покидая замок. Остальные жены тирана остаются. Они потеряли волю и интерес к подлинной жизни, поэтому не хотят ничего менять, да и незадачливый муженек теперь уже не кажется им таким тираном.
Удачное, казалось бы, освобождение оказывается бесполезным для угнетенных, поскольку борьба с роком – дело неблагодарное.
В общем, «новый взгляд» Метерлинка заключается в возможности бунта и его успешности, если только идти до конца. Но не все люди готовы к свободе, и кто-то сознательно выбирает темный подвал. Могли бы, но… не захотели.